DOS ANDALUCES translators.
The Catalan city of Cervera, unlike the rest of Catalonia, unconditionally supported the suitor and future first Bourbon king, Felipe V, in the war of succession that broke out in Spain at the death of the last Austrian king Charles II and that faced the English in favor of either suitor. Finished the race in 1713, the king wanted to reward the loyalty of his faithful subjects and encouraged their representatives to propose you a wish, they could grant to improve the city. It did not occur more than request that they "make a seaport" a! 60 kms from the coast. He understood the king, who came from an enlightened country, that what was needed in his new kingdom, was more public education, so he decided to create the University of Cervera.
300 years have passed and do not seem so healthy culturizar initiatives have served to universalize the least and a population that stubbornly insists on not wanting to develop and advance goals for improvement. Political leaders rather than unite, separate. If, before calling ports now appropriate the waters of rivers, haha, insulate the water, they say. The costs of water transfers. And how could it be menos, para comunicarse, que no entenderse, dos andaluces han de utilizar traductor. Sí señor. ¡! Con dos coj…..s¡¡
Mas sentido común es lo que hace falta. Y, por Dios, que no nos falte el buen tinto de “Viña María”, que siempre anda el alma más ligera de malos humores, después de unos buenos tragos.
0 comments:
Post a Comment